martes, 9 de junio de 2009

LiebesLied

Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt,wenn deineTiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Spieler hat uns in der Hand?
O süßes Lied.

R. M. Rilke

2 comentarios:

purpledtentacle dijo...

¿Es divertido eso de poner entradas en otros idiomas?

Ahora supongo que tendré que utilizar el traductor de google para saber lo que dice el poema...

Prof. Dr. Dr. H. C. Katharina von Müllentsorgung dijo...

la traducción de google es una mierda, playa hoy gracias.

Publicar un comentario